• Сальвадор дали сон вызванный полетом. Сон вызванный полётом пчелы вокруг граната,за секунду до пробуждения. Кто модель на картине

    Песок еще не остыл, шезлонги отсутствовали, люди сидели на каких-то ковриках - видимо, с собой принесли, но слева на берегу виднелись большие валуны, там можно было сложить одежду. Шерлок огляделся в поисках кабинок. Да, нужно было, как и днем, переодеваться в номере. Душевых стоек на пляже имелось штук десять, а вот с переодеванием никто не заморачивался. Шерлок подошел к валунам, снял рубашку, потом брюки, трусы и надел плавки. - Ничего себе... - пробормотал Майкрофт. Правда, в темноте никто ни на кого не пялился. Но он незаметно переменил положение, чтобы Шерлок прикрывал его от обзора. Переоделся Майкрофт в рекордные сроки. Днем они оба выглядели бы как бледные поганки, но в темноте брат выигрывал по всем очкам - пропорции никуда не денешь. - Что тут на дне хоть? - спросил Майкрофт. - Днем был песочек, - Шерлок «интимно» наклонился к уху брата на случай, если кто-нибудь смотрит. - Майкрофт, ты что, перегрелся? Если бы тут была галька, разве бы я тебе не сказал, что надо шлепанцы надеть? И тут же понял, что сам перегрелся: с чего бы он стал так заботиться, чтобы брат не сбивал ноги о камни? - И вообще, стыдно должно быть, я только сегодня прилетел, а ты тут уже два дня, а до моря так и не дополз. Пошли в воду, неженка. Шерлок ухватил брата за талию и бегом побежал в воду - пришлось несчастному бежать вслед за «любовником». Вода и правда была отличной, и удовольствие от плавания вскоре сгладило все неприятные моменты. Майкрофт почему-то жутко стеснялся, и его не покидало ощущение, что все это происходит не наяву, а в каком-нибудь очередном сетевом чтиве. Выбравшись на берег, они быстро смыли под душем соль, оделись и пошли в отель. Посовещавшись, решили заказать ужин в номер: тунца, салат и вино. - Между прочим, - сказал Шерлок, когда официант ушел, - нам еще надо жребий кинуть. У тебя спички есть? - Какой жребий? - За кем первым идем. Если твой прилетает завтра - я с тобой, а если послезавтра - то уже нужен жребий. Не разорвемся же? Мне не то чтобы нужно постоянно за своими следить, но все-таки предоставить клиенту данные. А у тебя, как я понял, тоже больше развлечение, чем что-то серьезное, поэтому предлагаю честно кинуть жребий и вести их поочередно, если, конечно, не будет форс-мажора. - Мой прилетает завтра, - сказал Майкрофт. - Должен быть в отеле вечером. Пасти его в аэропорту я не собираюсь. Где и какие встречи у него назначены - я в курсе. - Ну, тогда завтра мы с тобой отдыхаем, а вечером определяемся. В замок Иф сплаваем? - А ты уверен, что нам и так не придется посетить его дважды? С твоим и моим объектами? - Не уверен, но лучше сделать это трижды, чем ни разу, если ни твоему шпиону, ни моим голубкам это не интересно. Ну, Ма-а-айкрофт! Вдруг они не поедут - и мы что, не увидим, откуда мешок с Дантесом сбросили в море? Тебе же тоже интересно, ну! «Ма-а-айкрофт» сдался: - Ладно. Куда ты еще хочешь? - Ну, я бы каланки посмотрел, на острова сплавал. На пляжи Прадо, конечно. Ну и по городу - тут же много всего. Доедем завтра до Старого Порта, а там сориентируемся. Термос только надо купить. - Мда, надо, - Майкрофт потрогал щеку. - Ты на что будешь снимать для клиента, на телефон? Шерлок пожал плечами: - У меня есть фотоаппарат. Я, правда, думал, что снимать будет Джон, но я и сам справлюсь. - Я тут представил себе, как мы сделаем селфи и пошлем его мамуле, - усмехнулся Майкрофт. - Она подумает, что наступил конец света. - Ты еще представь, как мы это селфи выложим в блог к Джону. На радость писательницам и читательницам! - Ну, я свои фото в сети не свечу. Так что увы. Слушай, а ведь многие даже не представляют себе, как я выгляжу, судя по текстам, - слишком уж я там красавец. Шерлок чуть не подавился тунцом и уставился на брата. «Увы»? Он что, серьезно? Если бы светил - выложил бы? Красавец... - Конечно, девчонки же представляют, что мы похожи. И не жди, что я начну говорить «ты красавец и есть». - Нет, что ты, я совершенно этого не жду, - слегка разочарованно ответил Майкрофт. - Зато в рассказах тебя всегда называют изящным и элегантным. Впрочем, ты и правда такой, - Шерлок опять почувствовал, что брякнул что-то не то. Вот уже и комплименты брату делает. А тот во все глаза уставился. Шерлок решительно поменял тему: - Если послать фото родителям, они решат, что это фотошоп. Вот Джон... хотя нет, Джон тоже не поверит. Только Антее своей и сможешь похвастаться. - Говоришь, Джон не поверит? - усмехнулся Майкрофт. - Жаль, я бы его с удовольствием подразнил. - Джона я сам подразню. Пропустить такую поездку из-за какого-то кулька с глазами. Напомни мне наснимать побольше красивых женщин на пляжах. - Напомню. И чередуй их с красивыми мужчинами, если хочешь добиться нужного эффекта. - Это еще зачем? Ты начитался рассказов. Джон на мужчин с роду не смотрел. - Может, и нет, но он будет шокирован тем, что смотришь ты. - Больше, чем селфи в обнимку с тобой, он ничем шокирован не будет, уверяю тебя. - А ты проверь, - вкрадчиво предложил Майкрофт. - Если что - покажу тебе нужные объекты для съемки. - Объекты? Голых мужиков? Ты всерьез? А в чем смысл, я честно не понимаю. Ну, увидит он, что я их снимал, и что? Майкрофт взял бокал, делая вид, что всерьез обдумывает слова брата. - Нет, конечно, если Джон свято уверен, что твое отношение к нему исключительно платоническое, то особого смысла в голых мужиках нет. - Мое отношение ко всем платоническое! - взвился Шерлок и тут же прикусил язык, но было поздно. Тьфу. Майкрофт развел его, как ребенка, и получил информацию. - Эй ты, мышь рыжая! Будешь издеваться - получишь слабительное вместо болеутоляющего! - Да брось. Любой девственник делит свою платонику на «на фиг надо» и «если что - смог бы», - Майкрофт посмаковал вино, пряча ухмылку. Но пыл у Шерлока уже кончился, ругаться не хотелось, и он просто отвернулся. Если ему за столько лет ни разу не было надо, то уж, наверное, не надо и сейчас. «Если что». Вот что «если что»? - Ну перестань, не дуйся. Майкрофт встал, подошел к Шерлоку сзади и положил ладони ему на плечи. - Эту мизансцену мы уже разыгрывали, - вздохнул Шерлок, не зная, относиться ли всерьез к такому проявлению братских чувств. Дальше по сценарию шел откровенный разговор. Жалобы на судьбу и прочее в том же духе. Стало смешно. - Оставим пока игры, нельзя же все в один вечер. Ладно, пойду заварю полоскание. - Болван ты, братец, - добродушно усмехнулся Майкрофт, похлопав его по плечу. - Иди, заваривай, я пока постелю. Когда Шерлок принес полоскание, Майкрофт постель уже раскрыл, даже подушки разложил, благо их было почему-то аж три. Шерлок отдал брату стакан и, когда тот пошел в ванную, плюхнулся на правую половину кровати и утащил к себе лишнюю подушку. Представил, как Майкрофт в ванной набирает лекарство в рот и как у него простреливает челюсть, хотел злорадно усмехнуться, но понял, что не испытывает на самом деле ничего злорадного. Тьфу на эти дурацкие рассказы. Шерлок надел пижаму и залез под одеяло. Через пару минут, сопровождавшихся стонами из ванной, Майкрофт тоже появился в спальне - в одних трусах. - Жарко же будет, - заметил он, ложась на свою половину кровати. - Одеяло-то общее, вдруг ты меня ночью с кем-нибудь перепутаешь? Кто мне не дал «у окна» рубашку даже расстегнуть? На самом деле Шерлок взял с собой пижаму именно потому, что собирался ночевать с Джоном в одном номере, дома он обычно спал голым, так что пижама была новая, и, конечно, Майкрофт это понял. - Ну да... И это ты не делаешь разницы между «на фиг не надо» и «если что - я бы смог». - Да что «если что»? В одном рассказе я прочитал: на первую годовщину нашего с Джоном знакомства он устроил праздничный ужин, свечи и вино, и мы с ним сидели, говорили. Выпили. И он сказал мне: жаль, что ты, Шерлок, не женщина, а то бы я бы... то есть он бы... И, значит, через год ровно я решил: ну и что, что я не женщина, какая разница. Купил тоже свечи, вино, а заодно виагру. Джон должен был вернуться в семь вечера, я ему в половине седьмого позвонил, он сказал, что уже едет домой. Я все накрыл и заранее принял эту самую виагру. Жду-жду, а его нет. А потом он присылает сообщение, что, мол, встретил знакомую, ночевать сегодня не придет. По какой причине я не справился с виагрой лично, я тебе толком объяснить не могу - сам не понял. Написано было, что я аж дотронуться до себя не мог, поскольку она так сильно сработала, что ужас как больно было. Так что я метался по квартире, будто дикий зверь, потом надел халат и так в халате поймал такси и приехал к тебе. С порога сказал, что мне нужна помощь, потому что принял виагру и сам ничего сделать не могу, спасите-помогите. И ты, бедный, меня это самое... Хотя вот конкретно в этом рассказе ты в меня точно не был влюблен, именно что чисто дружески помог, потом спросил: что, дорогой Шерлок, реально первый раз у тебя? И даже пожалел непутевого братца. Вот это я понимаю - «если что». После такого лично моей фантазии на более простые «если что» не хватает. Майкрофт выслушал весь этот бред с непроницаемым выражением лица. - Если ты в рассказе принимал виагру - это было не «если что», а чисто умозрительное. Надо быть не влюбленным идиотом, а просто идиотом, чтобы принимать виагру при первом сексе. В реальности же ваша с Джоном проблема в том, что ты подспудно ждал инициативы от него, а он - от тебя. Вот и дотянули черт-те до чего. - Забавно. В рассказе ты говорил примерно то же самое. А я тебе объяснял, что без виагры у меня бы точно не встало, потому что не вставало же никогда. Я хотел, чтобы ему понравилось, а самому мне это было не нужно. Не могу точно сказать, чего на самом деле ждал Джон, но вообще-то у него за эти годы сменилось штук десять подружек. Вот, женился в результате. А я... существо умозрительное, да. С точки зрения психологии тот рассказ был достаточно близок к истине - с моей, конечно, стороны. А что, это правда так больно? Ну, стояк, который долго не проходит? - Не знаю, Шерлок, у меня никогда не было необходимости принимать таблетки. - Надо будет попробовать. Вот скажи мне, ты в реальности помог бы? Если бы я вдруг к тебе с таким приехал среди ночи в халате, как в этом рассказе? - А каким образом я тебе помогал в том рассказе? - Посадил в ванну - и дальше руками. Потом еще душещипательно мыл меня целиком. Там инцест как таковой не подразумевался, как я понимаю. Именно что - на что может пойти любящий старший брат. - А... Ну в таком смысле - конечно, помог бы. - Серьезно? - Шерлок приподнялся и посмотрел на брата. - Ну да. Ты прав, никакого инцеста там нет. Есть просто глупый младший брат, который за каким-то чертом наглотался бяки. Шерлок еще секунд пять пялился на Майкрофта, потом откинулся на подушки. «Глупый младший брат» - это было нормально для Майкрофта, но вот представить себе, что он правда помог бы в такой ситуации, Шерлок никак не мог. Из дома бы, конечно, не выгнал, но все остальное? Небось читал бы мораль, пока бы все само не опустилось. «Любящий брат», ага. Шерлок погасил бра над кроватью и закрыл глаза, приказав себе проснуться через три с половиной часа. Майкрофт какое-то время ворочался, но потом, кажется, тоже задремал. Ровно через запланированное время Шерлок вылез из постели и пошел в ванную делать очередную порцию полоскания. Игры играми, но под утро зубы всегда болят сильнее, а ему нужен был с утра здоровый спутник. Входя в спальню со стаканом, Шерлок надеялся, что брат проснется сам, но тот так и спал, пришлось будить. Вернулся Майкрофт из ванной с самым кислым видом, ожесточенно потирая щеку, и Шерлок понял, что полоскание подействовало не до конца. - Ложись с той стороны, - Шерлок быстро перекатился на братскую половину кровати. Майкрофт криво улыбнулся, но безропотно подчинился и снова взялся руками за щеку. Шерлоку вдруг и правда стало жаль брата, он подвинулся ближе. - Давай, мы еще не все объятия попробовали сегодня. Вот такое осталось. Ошарашенный Майкрофт от неожиданности жалобно застонал, когда его голова оказалась больной щекой на плече Шерлока. А тот еще погладил по спине. Майкрофт машинально положил руку брату на грудь, уже уверенный, что все это снится.

    Сон, вызванный (или навеянный) полетом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения — наверное, одна из самых затасканных и известных картин Сальвадора Дали, наряду с . Я постарался разобрать по полочкам все символы, которые художник использовал в картине. Конечно, когда речь идет о Сальвадоре, сделать это доходчиво и понятно могут не только лишь все, мало кто может это сделать. Смысл и символизм некоторых картин, вроде лежит на поверхности, другие же понимал, наверное, только сам мэтр.

    Описание и значение картины Сальвадора Дали «Сон, вызванный полетом пчелы вокруг грана, за секунду до пробуждения»

    Если вы думаете, что мне нравится писать такие длинные заголовки — нет, мне не нравится, это все для гугла с яндексом. Ну не понимают они по другому. Слава богу теперь хоть тексты можно более-менее нормальные писать.

    Та самая. Холст, масло. 1944, музей Тиссена-Борнемисы, Мадрид.

    Я вот скажу честно — пытаться описать картину Сальвадора, это как писать против ветра. И да, я мастер поэтичных и небанальных метафор. Если писал картины — ребусы, чтобы их пытались отгадать, то Дали задумывал полотна, как бурный выплеск подсознательного. Его работы невозможно понять полностью априори. Их можно только частично прочувствовать. Тем не менее, некоторый фрейдистский символизм, читается почти в каждой картине.

    Что сам Сальвадор Дали говорил о картине «Сон, навеянный полетом пчелы»?

    Целью было впервые изобразить открытие Фрейдом типичного сна с многословным повествованием, являющегося следствием мгновенного воздействия случайного события, которое и вызовет пробуждение. Подобно тому как падение штыка на шею спящего одновременно вызывает его пробуждение и длинный сон, кончающийся гильотиной, жужжанье пчелы вызывает ощущение укуса жалом, который разбудит Галу.

    Цитата бессовестно стырена из загнивающей бездуховной английской педивикии и бесстыдно переведена. За достоверность, правда, не ручаюсь, так как ссылка в педивикии битая и по переходу ничего кроме ошибки 404 не видно. Но похоже на мэтра, похоже. А даже если это не Дали, мэтр был бы доволен таким упоротым объяснением.

    Не, не, ребят, не пытайтесь это понять, серьезно. Мне это удалось только после получасовой масту… ой, медитации (привычка, извините). Как вы понимаете, картина мне гораздо ближе. Есть такая же цитата в русской педивикии, но там перевод неточный и потому вообще непонятно, зато, когда я прочитал ее на английском, наконец-то вкурил что к чему.

    Значение картины.

    Если верить этой цитате, то Сальвадор Дали попытался передать ощущение тревожно-тягостного сна, который возникает под воздействием внешних факторов за некоторое время до пробуждения. Ну, знаете, такой себе сон, когда вам снится что падаете в пропасть, а на деле — с кровати. И, несмотря на то, что падаете какую-то долю секунды, во сне кажется, что падение длится больше минуты.

    Есть также не слишком правдоподобная, но забавная версия, что, дескать, полотно — это отсылка к теории эволюции. Во первых, вся доступная информация говорит совсем другое, во вторых, не, господа, это на Сальвадорыча не похоже. Вот онанизм на Фрейда, сновидения, подсознательное и т.д. — это да, но не на теорию эволюции, это слишком скучно и научно для мэтра.

    В общем то, на этом достоверный смысл картины заканчиваете, все остальное догадки искусствоведов. Достоверный — это конечно, громко сказано, так как я уже говорил, что ссылка на видипекии ведет на несуществующую страницу, а больше я нигде этой цитаты не нашел (ну ладно, давайте будем честны, я не искал — мне было лень).

    Символы картины «Сон, вызванный полетом пчелы вокруг граната, за секунду до пробуждения.

    Давайте по порядку, сначала — инвентаризация.

    На картине мы видим обнаженную женщину, над ней нависают штык и тигры выпрыгивающие из рыбы, которая, в свою очередь появляется из граната. На заднем плане слон — один из любимейших символов Сальвадора Дали, чуть ниже расскажу про его возможные истоки. Ну и на переднем — собственно гранат и пчела.

    • Гранат — либо символ Венеры, либо христианский символ плодородия. Ну те же яйца, как говорится. Или гранат — это просто гранат. Может Сальвадору просто нравились гранаты?
    • Штык — аллюзия (я надеюсь вы знаете что такое аллюзия, ребята?) на пчелиное жало, может символизировать пробуждение женщины от мирного сна.
    • Слон — аллюзия (нет я не могу сказать просто «намек», это не куртуазно) на статую Бернини «Слон и обелиск» — https://en.wikipedia.org/wiki/Elephant_and_Obelisk Статуя была сделана по заказу Папы римского (уж не помню какого). Слон намекает на историю Фрейда про сон с похоронами папы, который был вызван колокольным перезвоном.
    • Голая женщина символизирует женщину.
    • Тигры (это уже чисто моя догадка) — скорее всего ассоциация с жужжанием пчелы. Жужжание пчелы исказилось в сознании спящей женщины и превратилось в рычание тигра. Но это не точно.
    • Рыба — честно, понятия не имею. Судя по тому, что я не нашел никакой информации, искусствоведы — тоже.

    Кто модель на картине?

    Опять таки, если верить цитате, то модель на картине — это Гала. Я правда уже писал, что на Галу она похожа так же как Ким Чен Ын на хорошего правителя. Но фиг знает, может, Сальвадор Дали настолько идеализировал свою жену. Пусть у Галы и была хорошая фигура (в отличие от фейса), но не настолько же. К тому же, «Гала» на этой картине не похожа на Галу, изображенную на других полотнах. Мне кажется, все-таки, Дали использовал в качестве модели, какую-нибудь богемную посетительницу его безумных вечеринок, а потом сказал, что это Гала, лица то не видно. Ну, это уже досужие домыслы, кто знает.

    Картина была написана незадолго до окончания второй мировой войны в 1944 году (Сальвадорыч к тому моменту уже свалил в зогневающую Америку). Да, ребят, для тех, кто в танке — я орфографические ошибки специально делаю, это ирония типа (вот запятые — это да, это я просто не умею их ставить). Если вы сейчас задумались — неужели находятся такие не слишком одаренные люди, которые думают, что это не специально и исправляют меня. Так вот — они находятся.

    На данный момент «сон, вызванный полетом пчелы» находится в Музее Тиссена-Борнемисы. Кому интересно — ранее одна из самых больших галерей в частном владении, сейчас государственный художественный музей в Мадриде. Основателем был большой и влиятельный немецкий буржуй Генрих Тиссен-Борнемиса.

    Знаете, я когда сюда пишу про всяких художников и живопись, прям душа отдыхает. Это, конечно, не так прибыльно как писать про «пластиковые окна в Москве» (такой локальный мем вебмастеров — людей, которые пилят сайты, не обращайте внимания), но гораздо интереснее. Пусть бабла мне с этого сайта капает с гулькин нос, зато он для меня как первый ребенок и я никогда не заказывал статьи отсюда копрорайтерам. Все писал сам.

    К тому же я и сам художник, кто лучше меня напишет? Я сам знаю, что слишком скромен, не надо мне тут. Ну ладно, давайте закончим эти сопли бородатого вебмастера (если меня вообще можно так назвать), вы же не за этим сюда пришли.

    Графоманы — они неисправимы.

    Основные свойства:

    Размеры:

    Первый размер высота, второй - ширина
    - Толщина подрамника - 2 см
    - Если пропорции картины не совпадают - размер пересчитывается без изменения цены
    - Размер репродукции можно сделать любым под заказ (до 3 метров по меньшей стороне)

    Цена:

    Цена зависит от размера картины
    - Указана цена за исполнение: печать на натуральном немецком холсте латексными чернилами
    - Хотите купить репродукцию картины "Сальвадор Дали - Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната, за секунду до пробуждения" дешевле? Нажмите

    Мы отправим вам письмо на Е-мейл,
    когда цена станет ниже

    Исполнение:

    Все картины можно сделать в нескольких техниках:
    - стандартный - печать на холсте, картина на подрамнике с креплениями
    - текстурный гель (имитация мазков масла) +35% от стоимости
    - прорисовка маслом по печати +100% от стоимости
    - полная копия картины +150%

    Оставьте заявку в следующей вкладке "Как заказать" или позвоните нам, и мы расскажем все подробно

    Оформление:

    Для любой картины можно добавить оформление:
    - 5489 видов багета на выбор. Пластик и дерево
    - Паспарту с алюминиевой или пластиковой рамкой
    - Оформление репродукции под стекло
    Вы выбираете изображение, мы предлагаем несколько вариантов оформления. Дизайнер делает макеты, где вы наглядно видите как, репродукция будет в итоге смотреться. Увидите, как подходит багет и прочее. Оставьте заявку справа "Как заказать" и мы расскажем подробнее о репродукции картины "Сальвадор Дали - Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната, за секунду до пробуждения"

    Технология:

    В стандартном исполнении холст натягивается на подрамник по технологии мультихолст. Европейский стиль оформления интерьеров. Таким картинам рамка не нужна. Изображение на холсте продолжается сбоку картины и уходит за нее. Сзади холст крепится скобами к подрамнику. Аккуратно и красиво. За счет такой конструкции экономятся значительные средства на багете.

    Упаковка:

    Плотная пупырчатая пленка с уголками

    Дополнительно:

    Размер, цвет можно сделать любым под заказ. Вы увидите макет до покупки
    - Если в каталоге нет нужной картины - мы найдем в музейных базах - более 6 млн. изображений
    - Картина вешается за крепление или подрамник, достаточно, что бы в стене был гвоздь
    - Бесплатная примерка в Ваш интерьер

    Она спала усталая от ласк любви,
    модель и муза Сальвадора.
    А он стоял немым дозором
    и образ "праздничный" ГаЛЫ ловил.
    Фрейдизм в то время в моде был.
    Дали мечтал запечатлеть узором
    сюрреализм мгновений взора,
    от пробуждения из грёз узил.

    На простынях пред телом нежным,
    гранат подарком брошенным небрежно
    пчелу нектаром зёрнышек манил.
    Жужжание так деву раздражало,
    рукой точёной сонно отогнАла.
    И жало ядовитое инсект в неё вонзил.

    Быть может так и вправду было.
    Художник ту картину написал.
    Лежит Елена на плите скалы
    из гипноса исторгнутая тигров силой
    В руке торчит ружья кинжал.
    На горизонте ходит слон Бернини.
    Меж двух миров холста она отныне.
    Талант Дали- тот сон нам передал!!!

    Немного объяснений из Википедии.

    «Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната, за секунду до пробуждения» (исп. Sue;o causado por el vuelo de una abeja alrededor de una granada un segundo antes de despertar) - картина испанского художника-сюрреалиста Сальвадора Дали. Находится в Музее Тиссена-Борнемисы в Мадриде.

    Информация о картине[править | править вики-текст]
    Одним из источников картины была афиша с цирковыми тиграми, и Дали сохраняет многое от яркой непосредственности, связанной с искусством плаката. Фигурирующие в названии пчела и гранат изображены маленькими, непосредственно под телом вытянувшейся во сне женщины. Она - несомненно, ещё один портрет Галы, показанной плывущей над (а не покоящейся на) каменной плитой, которая омывается морем бессознательного. Реальные пчела и гранат бледнеют перед порожденными ими образами - огромным плодом граната, вырывающейся из него рыбой и двумя тиграми во всей их рычащей свирепости, которых рыба извергает изо рта. Более традиционные фрейдистские образы - винтовка с примкнутым штыком и фантастический слон на ногах-ходулях - довершают это одномоментное сновидение, которое явно ещё не успело нарушить покой спящей.
    Сальвадор Дали так писал о своей картине:

    Целью было впервые изобразить открытый Фрейдом тип долгого связного сна, вызванного мгновенным воздействием, от которого и происходит пробуждение. Подобно тому как падение иглы на шею спящего одновременно вызывает его пробуждение и длинный сон, кончающийся гильотиной, жужжанье пчелы вызывает здесь укус жалом, который разбудит Галу. Вся жизнетворящая биология возникает из лопнувшего граната. Слон Бернини на заднем плане несет на себе обелиск и атрибуты папы.

    ГалА-(празднество), настоящее имя Елена Ивановна (Димитриевна) Дьяконова (26 августа 1894, Казань - 10 июня 1982, Порт-Льигат, Кадакес, Испания) - жена Поля Элюара, любовница Макса Эрнста, позднее жена, муза и модель Сальвадора Дали. Фигурирует на некоторых его полотнах как Градива.

    Содержание [убрать]
    1 Биография
    2 Примечания
    3 Литература
    4 Ссылки
    Биография[править | править вики-текст]
    Как сообщает французский писатель Доминик Бона, Елена родилась в Казани в 1894 году. Её отец Иван Дьяконов был скромным чиновником, скончавшимся в 1905 году. Мать, Антонина Деулина, вторично вышла замуж за адвоката Димитрия Ильича Гомберга. Елена называла последнего своим отцом и взяла себе отчество по его имени. После 1905 года семья переехала в Москву. При этом достоверно известно, что бабушка Елены по материнской линии проживала в Тобольске, её семья владела золотыми рудниками в Сибири.

    В Москве Елена училась в женской гимназии М. Г. Брюхоненко (Большой Кисловский переулок, д. 4). Там же обучались сёстры Цветаевы (Анастасия и Марина - известная поэтесса).

    В 1912 году была направлена в санаторий Клавадель (Швейцария) для лечения от туберкулёза. Там познакомилась с Полем Элюаром, которого его отец, богатый торговец недвижимостью, отправил в тот же санаторий. Пылкость, решительность, высокая культура Елены Дьяконовой впечатляют молодого Элюара. Она называла себя Гала или Галина, а Элюар прозвал её Gala - с ударением на последнем слоге. С неё начался его первый порыв любовной поэзии, порыв, который продолжится и в дальнейших его работах.

    В 1917 году заключила с ним брак. Через год у них родилась дочь Сесиль.

    В 1921 году Элюар и Гала посетили художника Макса Эрнста в Кёльне (Германия). Она ему позировала и стала его любовницей, оставаясь женой Элюара. В следующем году художник переехал в дом Элюара в Валь-д’Уазе (Франция). Любовный треугольник нисколько не скрывался.

    В 1929 году Элюар и Гала нанесли визит молодому каталонскому художнику Дали у него в Кадакесе. Это было как удар молнии для них обоих. Любовь сразила как Галу, так и Сальвадора Дали, который был младше её на 10 лет. Они официально зарегистрировали свой брак в 1932 году (религиозная церемония состоялась на двадцать шесть лет позже, в 1958 году).

    Замок Пуболь, подаренный Дали своей жене Гала
    Она стала единственной женской моделью (помимо младшей сестры Сальвадора Анны-Марии) и главным сюжетом вдохновения художника, который не прекратил её восхвалять и представлять её как живой миф и современную икону. Со своей стороны, Гала взяла в свои руки финансовые дела мужа и смогла заставить их приносить доход.

    В 1968 году художник купил для Галы замок в маленьком поселке Пуболь (провинция Жироны), который он не мог посещать без предварительного письменного разрешения его жены. Там она провела последние годы жизни и была похоронена.

    Что касается слонов.. . Это слоны на ногах-ходулях, встречающиеся в разных картинах. А образ этот Дали встретил на Площади Минервы в Риме. История такова.

    После покорения Египта Цезарем трофей-обелиск (сейчас он стоит на спине слона) привезли в Рим и установили у входа в храм Исиды на Марсовом поле. Затем след обелиска затерялся. В 1665 г. его случайно нашли монахи-доминиканцы, возделывавшие огород. Папа Александр VII решил установить вновь обретенный памятник на P. della Minerva. Бернини (известнейший скульптор) планировал сделать основание обелиска в виде слоника, однако архитектор Феррата не поверил расчетам Бернини и на всякий случай подставил под брюхо слоника массивный блок, прикрыв его сверху попоной. Увидев это, Бернини так разгневался, что хотел отказаться от авторства. На постаменте выбито посвящение Папе Александру VII, реорганизовавшему Римский университет и подарившему ему библиотеку, названную Александрийской.

    Этого слона называют ещё слоником Бернини или слоном Минервы. Когда-то он потряс Дали и поселился с тех пор в его картинах на своих ногах-ходулях...

    Масло/Холст (1944)

    Описание

    Она - несомненно, еще один портрет Галы, показанной плывущей над (а не покоящейся на) каменной плитой, которая омывается морем бессознательного. Реальные пчела и гранат бледнеют перед порожденными ими образами - огромным плодом граната, вырывающейся из него рыбой и двумя тиграми во всей их рычащей свирепости, которых рыба извергает изо рта. Более традиционные фрейдистские образы - винтовка...

    Одним из источников картины была афиша с цирковыми тиграми, и Дали сохраняет многое от яркой непосредственности, связанной с искусством плаката. Фигурирующие в названии пчела и гранат изображены маленькими, непосредственно под телом вытянувшейся во сне женщины.

    Она - несомненно, еще один портрет Галы, показанной плывущей над (а не покоящейся на) каменной плитой, которая омывается морем бессознательного. Реальные пчела и гранат бледнеют перед порожденными ими образами - огромным плодом граната, вырывающейся из него рыбой и двумя тиграми во всей их рычащей свирепости, которых рыба извергает изо рта. Более традиционные фрейдистские образы - винтовка с примкнутым штыком и фантастический слон на ногах-ходулях - довершают это одномоментное сновидение, которое явно еще не успело нарушить покой спящей.

    Сальвадор Дали так писал о своей картине:
    Целью было впервые изобразить открытый Фрейдом тип долгого связного сна, вызванного мгновенным воздействием, от которого и происходит пробуждение. Подобно тому как падение иглы на шею спящего одновременно вызывает его пробуждение и длинный сон, кончающийся гильотиной, жужжанье пчелы вызывает здесь укус жалом, который разбудит Галу. Вся жизнетворящая биология возникает из лопнувшего граната. Слон Бернини на заднем плане несет на себе обелиск и атрибуты папы

    Находится в Музее Тиссена-Борнемисы в Мадриде.